Saltar al contento

Historiettas e contos in interlingua/Le historietta que membros de Facebook scribe insimul

De Wikibooks

Le actual stato del historietta, que membros de Facebook scribe insimul es le sequente:


"Heri io la videva sur le tram. Immediatemente io sapeva que io la habeva vidite previemente ma ubi, e qui esseva illa?

Il es multo rar, forsan mesmo surprendente - si on veni de un micre urbe provincial -, que alicunos pare a uno familiar in un tal grande citate, como Budapest. Citates grande pote esser confundente e un pauco terrificante pro un homine provincial como io.

Improvisemente illa sortiva del bus. Io observava illa, ma illa non pareva remarcar me. Io decideva sequer la e forsan io alora discoperira ubi illa habita. Io non sape, proque io habeva iste inclination, ma habente tempore io la sequeva, durante que io discoperiva un objecto multo familiar in su tasca e immediatemente veniva le recognition incisive: io la cognosce! Ma il me pareva que illa non sapeva lo que illa voleva facer con illo... Le objecto era un libro que io cognosce del prime pagina al ultime: 'Don Quijote de la Mancha' - mi libro favorite!

Ma si illa lege un tal libro classic, illa probabilemente studia litteratura in le universitate e alora io forsan la reincontrara ibi - pensava io, ma viste que io la cognosce de mi urbe, io totevia decideva adressar la alora.

- Esque tu studia espaniol?

- Si, e io te recognosce, ma io es secur que io non te ha vidite in le cursos espaniol e dunque io me demanda in qual coherentias isto poterea haber evenite?

- Esque tu non me memora de nostre urbe Zalaegerszeg?

- No, io non te memora.

- Ante alicun menses nos nos incontrava in le bibliotheca e io te narrava super interlingua - un lingua multo simile al espaniol!

- Ah, si: un amico mie cognosce un homine qui studiava interlingua e tunc ille vadeva a Espania, ubi le espanioles le comprendeva assatis ben - ma ille non poteva comprender les multo facilemente quando illes parlava espaniol, a causa de su grammatica complicate.

- Esque tu ha etiam comenciate apprender interlingua? - io la demandava.

Ma illa ja non poteva responder, proque - a mi grande surprisa - un viro appareva, qui la imbraciava e basiava e comenciante parlar le un con le altere illes semblava voler partir. Io lo comprendeva ben proque io recognosceva le homine qui esseva un persona multo cognoscite e in le magazines popular on sovente poteva leger concernente lor maritage felice... Essente conscie, que non illa es su marita – qui on vide sovente in jornales – subito io habeva un idea: sequer les in secreto."